Recherche rapide
Affiner la sélection
Contactez-nous
Par email : contact@librairie-theatrale.com
Par téléphone : 01.42.96.89.42
Brecht Bertolt
Nouvelle traduction. A nouveau disponible depuis le 11 septembre 2012.
Brecht Bertolt
A nouveau disponible depuis le 25 juin 2013. Première édition en 1979 par L'Arche éditeur.
Brecht Bertolt
Cette version traduit pour la première fois en français la pièce telle qu'elle a été jouée en 1922 à Munich.
Tambours dans la nuit (Trommeln in der Nacht) est la seconde pièce de théâtre du dramaturge allemand Bertolt Brecht. Écrite en 1919 quelques jours après l'écrasement de l'insurrection spartakiste à Berlin, Brecht entreprend la rédaction d'une pièce intitulée Spartakus, qu'il achève en six semaines et fait lire à Lion Feuchtwanger. Plusieurs fois...
Brecht Bertolt
Journal d'Amérique de Bertolt Brecht
Dès le soir du 29 février 1933, deux jours après l'incendie du Reichstag et le début du règne dictatorial de Hitler, Bertolt Brecht et sa famille fuirent l'Allemagne. Plusieurs années durant, ils restèrent en Scandinavie. Avec l'avancée des armées allemandes, le danger les poursuivait comme leur ombre. En mai 1941, la famille obtenait des visas pour...
Brecht Bertolt
Livre de théâtre JEAN DE LA CHANCE ET AUTRES INEDITS de Bertolt BRECHT
Livre de théâtre JEAN DE LA CHANCE ET AUTRES INEDITS de Bertolt BRECHT Elle est partie dans le soir qui était si beau, avec ses cheveux, ses yeux et tout ce qui m'appartenait, et aussi mon cœur.On ne la voit plus nulle part, elle n'existe plus. Le vent ne la sent plus, mais il souffle encore, le soleil ne la voit plus, mais il éclaire encore, elle...
Brecht Bertolt
Livre de théâtre SCHWEYK DANS LA DEUXIEME GUERRE MONDIALE de Bertolt BRECHT
Livre de théâtre SCHWEYK DANS LA DEUXIEME GUERRE MONDIALE de Bertolt BRECHT Le personnage de Schweyk a été inventé au début du XXe siècle par le romancier tchèque Jaroslav Hašek (1883-1923), journaliste anarchiste, voleur de chiens et trafiquant de pedigrees, suicidaire polygame, vivant au bordel ou à l’asile psychiatrique, pilier de bistrot et du monde...
Brecht Bertolt
Livre de théâtre Le Débit de pain (suivi de "Rien à tirer de rien") de Bertolt BRECHT
Livre de théâtre Le Débit de pain (suivi de "Rien à tirer de rien") de Bertolt BRECHT Bertolt Brecht a travaillé ces deux pièces de 1929 à 1930. Il y traite des conséquences de la crise économique et du chômage dans le Berlin de ces années. Dans Le Débit de pain, le personnage central est la veuve Niobe Queck (avec ses cinq enfants). Rien à tirer de...
Brecht Bertolt
Livre de théâtre FATZER, FRAGMENT de Bertolt BRECHT
Livre de théâtre FATZER, FRAGMENT de Bertolt BRECHT Le plus connu des textes non achevés de Brecht s’est longtemps résumé à quelques lignes publiées dans le tome 8 du Théâtre complet. Heiner Müller a fouillé les archives à Berlin et a découvert des dizaines voire des centaines de feuillets proches du sujet Fatzer. Sa version fascine par la richesse...
Brecht Bertolt
DANS LA JUNGLE DES VILLES de Bertholt BRECHT
Brecht prend le soin, avant le début de sa pièce, d’ « avertir » le lecteur : « Vous vous trouvez à Chicago en l’année 1912. Vous observez deux êtres humains se livrer comme sur un ring un inexplicable combat, et assistez au déclin d’une famille, venue de la savane jusque dans la jungle de la grande ville. Ne vous cassez pas la tête sur les motifs de...
Brecht Bertolt
DIALOGUES D'EXILES suivi de FRAGMENTS de BERTOLT BRECHT
Le passeport est la partie la plus noble de l'homme.D'ailleurs, un passeport ne se fabrique pas aussi simplement qu'un homme. On peut faire un homme n'importe où, le plus étourdiment du monde et sans motif raisonnable ; un passeport, jamais. Aussi reconnaît-on la valeur d'un bon passeport, tandis que la valeur d'un homme, si grande qu'elle soit,...
Brecht Bertolt
TÊTES RONDES ET TÊTES POINTUES de Bertolt BRECHT.
TÊTES RONDES ET TÊTES POINTUES de Bertolt BRECHT, traduit de l’allemand par Ruth Orthmann et Eloi Recoing - 8f. - 22h. - Durée : 2h30 - Initialement, Brecht a voulu adapter Mesure pour mesure. Mais nous sommes au début des années trente et le danger du fascisme devient de jour en jour plus menaçant. Au cours de son travail, il transforme donc la pièce de...
Brecht Bertolt
LA VIE DE GALILÉE drame de Bertolt BRECHT - traduit de l’allemand par Eloi Recoing, 39h. - 9f. - - personnages divers - Durée 0h00 - Galilée, au demeu...
LA VIE DE GALILÉE drame de Bertolt BRECHT - traduit de l’allemand par Eloi Recoing, 39h. - 9f. - - personnages divers - Durée 0h00 - Galilée, au demeurant grand amateur de bonne vie, reprend à son compte l’invention danoise d’une lunette et, du coup, améliore son maigre salaire de professeur. Il est avide de nourritures tant terrestres que spirituelles et...
Brecht Bertolt
MAÎTRE PUNTILA ET SON VALET MATTI drame de Bertolt BRECHT - traduit de l’allemand par Michel Cadot, 13h. - 8f. - Durée 0h00 - « Ce qui est encore pire...
MAÎTRE PUNTILA ET SON VALET MATTI drame de Bertolt BRECHT - traduit de l’allemand par Michel Cadot, 13h. - 8f. - Durée 0h00 - « Ce qui est encore pire, c’est que pendant ces accès de sobriété totale, insensée, je tombe carrément au niveau de la bête. À ce moment-là je n’ai plus la moindre inhibition. Ce que je fais dans cet état, frère, on ne peut...
Brecht Bertolt
GRAND-PEUR ET MISÈRE DU IIIe REICH drame de Bertolt BRECHT - traduit de l’allemand par Maurice Regnaut et André Steiger, une quinzaine de comédiens - ...
GRAND-PEUR ET MISÈRE DU IIIe REICH drame de Bertolt BRECHT - traduit de l’allemand par Maurice Regnaut et André Steiger, une quinzaine de comédiens - Durée 3h00 - Sous le nazisme, la peur et la misère affectaient toutes les couches de la société allemande, l’intelligentsia, la bourgeoisie, la classe ouvrière. Il y a certes le courage de la poignée de...
Brecht Bertolt
L'OPÉRA DE QUAT'SOUS drame de Bertolt BRECHT - traduit de l’allemand par Jean-Claude Hémery, 7h. - 4f. - Figurants. - Durée 2h30 - Jonathan Jeremiah P...
L'OPÉRA DE QUAT'SOUS drame de Bertolt BRECHT - traduit de l’allemand par Jean-Claude Hémery, 7h. - 4f. - Figurants. - Durée 2h30 - Jonathan Jeremiah Peachum est un homme d’affaires qui exploite la misère et la pitié humaines en équipant les mendiants vrais ou faux de Londres. Il est scandalisé par l’idée que sa fille Polly projette d’épouser le bandit...
Brecht Bertolt
LE CERCLE DE CRAIE CAUCASIEN drame de Bertolt BRECHT - traduit de l'allemand par Georges Proser, 25h. - 25f. - Durée 0h00 - Dans une ville de l'ancien...
LE CERCLE DE CRAIE CAUCASIEN drame de Bertolt BRECHT - traduit de l'allemand par Georges Proser, 25h. - 25f. - Durée 0h00 - Dans une ville de l'ancien Caucase, le gouverneur est renversé et pendu. Sa femme s'enfuit en laissant son enfant, le petit Michel. Groucha, une fille de cuisine, ira, pour le sauver des mains des hommes d'armes acharnés à le...
Brecht Bertolt
PETIT ORGANON POUR LE THÉÂTRE essais de Bertolt BRECHT, « Il faut que les reproductions s’effacent devant ce qui a été reproduit, la vie en commun des...
PETIT ORGANON POUR LE THÉÂTRE essais de Bertolt BRECHT, « Il faut que les reproductions s’effacent devant ce qui a été reproduit, la vie en commun des hommes, et le plaisir procuré par leur perfection doit être porté au plaisir plus élevé de voir traitées comme provisoires et imparfaites les règles mises en évidence dans cette vie en commun. C’est en cela...
Brecht Bertolt
LA BONNE ÂME DU SE-TCHOUAN drame de Bertolt BRECHT - traduit de l'allemand par Marie-Paule Ramo, avec la collaboration de Dorothée Decoene, 12h. - 4f....
LA BONNE ÂME DU SE-TCHOUAN drame de Bertolt BRECHT - traduit de l'allemand par Marie-Paule Ramo, avec la collaboration de Dorothée Decoene, 12h. - 4f. - Durée 0h00 - Dans le Se-Tchouan, une province fort reculée de la chine, trois dieux voyagent. Ils recherchent des justes. Ils en trouvent une seule : Shen Té, la prostituée. Pour la récompenser, ils lui...
Brecht Bertolt
MÈRE COURAGE ET SES ENFANTS drame de Bertolt BRECHT - traduit de l'allemand par Guillevic, 19h. - 6f. - Durée 2h15 - De 1618 à 1648, la guerre de Tren...
MÈRE COURAGE ET SES ENFANTS drame de Bertolt BRECHT - traduit de l'allemand par Guillevic, 19h. - 6f. - Durée 2h15 - De 1618 à 1648, la guerre de Trente Ans a dévasté l’Europe. Pour Brecht, cette guerre est « l’une des premières guerres gigantesques que le capitalisme a attirées sur l’Europe ». Mère Courage reconnaît l’essence mercantile de cette guerre :...
Brecht Bertolt
DIALOGUES D'EXILÉS dramatique de Bertolt BRECHT - traduit de l'allemand par Gilbert Badia et Jean Baudrillard, 2h. - 0f. - Durée 0h00 - « La meilleur...
DIALOGUES D'EXILÉS dramatique de Bertolt BRECHT - traduit de l'allemand par Gilbert Badia et Jean Baudrillard, 2h. - 0f. - Durée 0h00 - « La meilleure école pour la dialectique, c’est l’émigration. Les dialecticiens les plus pénétrants sont les exilés. Ce sont des changements qui les ont forcés à s’exiler, et ils ne s’intéressent qu’aux changements. De...
Brecht Bertolt
ANTIGONE drame de Bertolt BRECHT - traduit de l'allemand par Maurice Regnaut, 5h. - 3f. - Durée 0h00 - Antigone face à Créon. Dans la tragédie de Soph...
ANTIGONE drame de Bertolt BRECHT - traduit de l'allemand par Maurice Regnaut, 5h. - 3f. - Durée 0h00 - Antigone face à Créon. Dans la tragédie de Sophocle, le conflit entre le souverain de Thèbes et la fille d’Œdipe mène inévitablement à la destruction. Les deux protagonistes de la famille des Labdacides campent implacablement sur leurs positions. Hegel y...
Brecht Bertolt
UN HOMME EST UN HOMME drame de Bertolt BRECHT - traduit de l'allemand par Bernard Chartreux, Eberhard Spreng et Jean-Pierre Vincent, 10h. - 3f. - Duré...
UN HOMME EST UN HOMME drame de Bertolt BRECHT - traduit de l'allemand par Bernard Chartreux, Eberhard Spreng et Jean-Pierre Vincent, 10h. - 3f. - Durée 0h00 - Très tôt déjà on trouve chez Brecht des notes pour cette pièce. Apparemment sous l’effet de la Grande Guerre, Brecht projette un personnage qui, par la force de l’environnement (et des hommes)...
Brecht Bertolt
SAINTE JEANNE DES ABATTOIRS drame de Bertolt BRECHT - traduit de l'allemand par Gilbert Badia avec la collaboration de Claude Duchet, 11h. - 3f. - Dur...
SAINTE JEANNE DES ABATTOIRS drame de Bertolt BRECHT - traduit de l'allemand par Gilbert Badia avec la collaboration de Claude Duchet, 11h. - 3f. - Durée 2h20 - Membre des Chapeaux noirs, Jeanne Dark croit à la pitié. Elle entend faire appel aux bons sentiments du roi de la viande et magnat de la conserve, Pierpont Mauler, pour soulager la misère des...
Brecht Bertolt
L'ACHAT DU CUIVRE essais de Bertolt BRECHT - traduit de l'allemand par M. Cadot, A. Combes, G Eudeline, J. Jourdheuil, B. Perregaux et J. Tailleur, E...
L'ACHAT DU CUIVRE essais de Bertolt BRECHT - traduit de l'allemand par M. Cadot, A. Combes, G Eudeline, J. Jourdheuil, B. Perregaux et J. Tailleur, En simplifiant légèrement, on peut dire que les différents textes composant "L'Achat du cuivre" représentent la tentative de créer le fondement théorique d'un théâtre de " l'âge scientifique ".
Brecht Bertolt
SAINTE-JEANNE DES ABATTOIRS drame de Bertolt BRECHT - texte français de Pierre Deshusses, 11h. - 3f. - Durée 2h20 - Au milieu des années vingt du sièc...
SAINTE-JEANNE DES ABATTOIRS drame de Bertolt BRECHT - texte français de Pierre Deshusses, 11h. - 3f. - Durée 2h20 - Au milieu des années vingt du siècle dernier Brecht commença à étudier le fonctionnement de l’économie capitaliste et la spéculation boursière. C’était évidemment leur impact sur la société bourgeoise qui constituait l’objet de son intérêt....
Brecht Bertolt
THÉÂTRE COMPLET TOME 1 : 1919-1926 dramatique de Bertolt BRECHT, 0h. - 0f. - Durée 0h00 - "Baal" - Traduit de l’allemand par Guillevic, "Tambours dans...
THÉÂTRE COMPLET TOME 1 : 1919-1926 dramatique de Bertolt BRECHT, 0h. - 0f. - Durée 0h00 - "Baal" - Traduit de l’allemand par Guillevic, "Tambours dans la nuit" - Traduit de l’allemand par Sylvie Muller, "Dans la jungle des villes" - Traduit de l’allemand par Jean Jourdheuil et Sylvie Muller, "La Vie d’Édouard II d’Angleterre" - Traduit de l’allemand par...
Brecht Bertolt
DANS LA JUNGLE DES VILLES dramatique de Bertolt BRECHT, 12h. - 3f. - Durée 0h00 - Brecht prend le soin, avant le début de sa pièce, d’» avertir » le l...
DANS LA JUNGLE DES VILLES dramatique de Bertolt BRECHT, 12h. - 3f. - Durée 0h00 - Brecht prend le soin, avant le début de sa pièce, d’» avertir » le lecteur : « Vous vous trouvez à Chicago en l’année 1912. Vous observez deux êtres humains se livrer comme sur un ring un inexplicable combat, et assistez au déclin d’une famille, venue de la savane jusque...
Brecht Bertolt
THÉÂTRE COMPLET TOME 4 : 1937-1940 dramatique de Bertolt BRECHT, 0h. - 0f. - Durée 0h00 - "Les Fusils de la mère Carrar" - traduit de l’allemand par G...
THÉÂTRE COMPLET TOME 4 : 1937-1940 dramatique de Bertolt BRECHT, 0h. - 0f. - Durée 0h00 - "Les Fusils de la mère Carrar" - traduit de l’allemand par Gilbert Badia, "La Vie de Galilée" - traduit de l’allemand par Armand Jacob et Édouard Pfrimmer, "Mère Courage et ses enfants" - traduit de l’allemand par Guillevic, "La Bonne Âme du Se-Tchouan" - traduit de...
Brecht Bertolt
THÉÂTRE COMPLET TOME 3 : 1930-1938 dramatique de Bertolt BRECHT, 0h. - 0f. - Durée 0h00 - "L’Exception et la Règle" - traduit de l’allemand par Bernar...
THÉÂTRE COMPLET TOME 3 : 1930-1938 dramatique de Bertolt BRECHT, 0h. - 0f. - Durée 0h00 - "L’Exception et la Règle" - traduit de l’allemand par Bernard Sobel et Jean Dufour, "La Mère" -traduit de l’allemand par Maurice Regnaut, "Têtes rondes et têtes pointues" - traduit de l’allemand par Bernard Lortholary, "Les Horaces et les Curiaces" - traduit de...
Brecht Bertolt
GRANDEUR ET DÉCADENCE DE LA VILLE DE MAHAGONNY dramatique de Bertolt BRECHT - traduit de l'allemand par Jean-Claude Hémery, 7h. - 2f. - Durée 0h00 -
GRANDEUR ET DÉCADENCE DE LA VILLE DE MAHAGONNY dramatique de Bertolt BRECHT - traduit de l'allemand par Jean-Claude Hémery, 7h. - 2f. - Durée 0h00 -