Le Songe d'une nuit d'été

William Shakespeare

LE SONGE D'UNE NUIT D'ÉTÉ

LE SONGE D'UNE NUIT D'ÉTÉ, comédie dramatique de William SHAKESPEARE - traduction de Jean-Michel Déprats, 13h. - 9f. - Figurants - Durée 2h30

À lire un résumé quelconque de cette comédie-féerie, on perd pied dès la deuxième ligne. Deux éléments importants : une intrigue amoureuse, censée se passer à Athènes (Shakespeare s'inspire de sources antiques), et le royaume des fées, gouverné par Obéron et son épouse Titania, flanqués du lutin Puck, symbole des caprices de l'amour. Obéron, roi des elfes, ordonne à Puck de verser un philtre d'amour dans les yeux de Démétrius, jeune homme grec brouillé avec Hélène, et dans les yeux de sa femme, Titania, pour qu'elle tombe amoureuse d'un homme à tête d'âne (le tisserand Bottom), venu répéter la pièce que l'on doit jouer aux noces de Thésée et d'Hippolyta, reine des amazones. Après la réconciliation générale procurée par Obéron, Bottom et ses compagnons jouent Pyrame et Thisbé, théâtre dans le théâtre. Cette féerie entrelace donc dans une fugue plaisirs et intrigues, qu'elle noue et dénoue, comme elle rassemble la tradition grecque et les légendes de la forêt. Obéron et Titania rappellent Zeus et Héra, alors que Puck vient du fantastique scandinave. L'ensemble constitue un monde de rêve, où les personnages deviennent semblables aux elfes, où l'univers de la chevalerie se mêle aux allégories de la Renaissance. ÉDITION BILINGUE Français/Anglais. Texte intégral. Les Éditions Gallimard, collection Folio Théâtre n°81

nb d'hommes13
nb de femmes9
22
5,21 €
TTC
Quantité
Derniers articles en stock

Détails

EAN 13 :
9782070424924
Edité en :
2003
Genre :
dramatique
Éditeur :
Folio
Nombre de pages :
223
État :
Nouveau produit

Du même auteur

Avis

Cliquez ici pour donner votre avis