

Au nom de quelle loi parler ainsi ? Mon mari mort je pourrais en avoir un autre, ou mon enfant, en avoir d'un autre. Mais, ma mère et mon père une fois dans l'Hadès, il ne me naîtra plus jamais de frère. Voilà pour quelle loi je t'ai de préférence honoré, ô mon frère, bien qu'à Créon ce semble une faute et une terrible audace. Maintenant il m'a prise, il m'emmène sans que j'aie eu de mari ni de noces, sans que j'aie été épouse ni mère.
C'est dans la solitude et le malheur que je m'en vais vivante à la fosse des morts.
Détails
Du même auteur
Sophocle : Théâtre complet (Ajax/Antigone/Electre/Oepide roi/Les trachiniennes/Philoctète/Oepide à colone/Les limiers)
ANTIGONE drame de SOPHOCLE - traduit du grec ancien par Florence Dupont, 4h. - 3f. - Durée 3h00 - Si un mythe est une histoire, une fable simple et fr...
ANTIGONE drame de SOPHOCLE - traduit du grec par I. Bonnaud et M. Hammou, 7h. - 3f. - 1 choeur - Durée 1h45 - " Regardez-moi/ Vous qui habitez la ter...