
Fabbrica
Ascanio Celestini
FABBRICA dramatique de Ascanio CELESTINI - traduction de Kathleen Dulac, 1h. - 0f. - Durée 0h00 - Je pointe à vingt-deux heures précises et j’entre à ...
ET LES POISSONS PARTIRENT COMBATTRE LES HOMMES drame de Angélica LIDDELL - traduction de Christilla Vasserot, 2 acteurs - Durée 0h00 - « 15.5.1989 20 ...
ET LES POISSONS PARTIRENT COMBATTRE LES HOMMES drame de Angélica LIDDELL - traduction de Christilla Vasserot, 2 acteurs - Durée 0h00 - « 15.5.1989 20 morts. L’apothéose de la bourgeoisie est de ne pas reconnaître la mélancolie chez le reste des hommes. Quelle est la mélancolie du noyé ? Je descends dans le cul d’un requin pour le savoir. » La pièce se heurte brutalement au drame des émigrés clandestins qui meurent chaque année en essayant de traverser le détroit de Gibraltar sur des embarcations misérables. La force d’Angélica Liddell est de livrer le point de vue de ceux qui voient s’échouer ces cadavres sur les plages du sud de l’Espagne, là où les touristes se dorent au soleil. En prenant les mots à bras-le-corps, en les répétant pour en faire jaillir le sens, l’auteur délivre un texte sans concession aux règles de la bienséance, qui transforme le fait-divers en écriture de la souffrance et du dégoût. Coédition Culturesfrance. collection TRAITS D'UNION
Détails
Du même auteur
L'ANNÉE DE RICHARD d'Angélica LIDDELL suivi de "Mais comme elle ne pourrissait pas… Blanche-Neige", traduit de l'espagnol par Christilla Vasserot.