
La Nuit des rois
William Shakespeare
LA NUIT DES ROIS comédie de William SHAKESPEARE - traduction de Jean-Michel Déprats, 15h. - 3f. - figurants - Durée 2h00 - "Si la musique est nourritu...
LES JOYEUSES COMMÈRES DE WINDSOR - n°27 comédie de William SHAKESPEARE - adaptation de Charles CHARRAS, 15h. - 4f. - Durée 2h10 - Falstaff, dans « Les...
LES JOYEUSES COMMÈRES DE WINDSOR - n°27 comédie de William SHAKESPEARE - adaptation de Charles CHARRAS, 15h. - 4f. - Durée 2h10 - Falstaff, dans « Les Joyeuses Commères de Windsor », est amoureux. Amoureux de deux femmes à la fois. Peut-on dire dans ce cas qu’il l’est réellement ? S’il doit choisir entre les deux, peu lui chaut que ce soit l’une ou l’autre. Il y a surtout que dans leurs ménages respectifs ces deux bourgeoises tiennent les cordons de la bourse. Et Falstaff, si la perspective de leur faire l’amour ne lui déplaît pas, est bien plus intéressé par celle où il pourrait vivre de ces deux femmes largement ; il vit plaisamment qu’elles seront ses Indes orientales et occidentales et qu’il commercera avec toutes les deux. Mais celles-ci, courtisées et convoitées, vont le berner – et nous sommes alors dans la farce. Et ce pauvre Falstaff malgré sa superbe apparente va, d’intrigue en intrigue, être berné à répétition et sera finalement « roulé » dans tous les sens du terme. Dans cette adaptation des « Joyeuses Commères de Windsor » l’esprit de l’original reste intact. Mais l’adaptateur, allant au-delà d’une simple traduction, s’est laissé emporter par l’allégresse pour nous rendre surtout le lyrisme truculent – et quelque peu rabelaisien – de Shakespeare, lequel avait le pouvoir merveilleux d’ajouter à son génie grave et cosmique le chant joyeux d’une farce villageoise.
Détails