1
/
de
1
William Shakespeare
Shakespeare - Tragédies - T.1 - Editions bilingue francais/a
Shakespeare - Tragédies - T.1 - Editions bilingue francais/a
Prix habituel
€32,00 EUR
Prix habituel
Prix promotionnel
€32,00 EUR
Prix unitaire
/
par
Taxes incluses.
Plus que 1 en stock.
Exemplaires supplémentaires sous peu.
Délais d'expédition
Délais d'expédition
Nous mettons tout en oeuvre pour vous livrer le plus rapidement possible.
Si tout est en stock : votre commande est expédiée le jour même ou le lendemain.
S'il manque un article : votre commande est expédiée dès que nous recevons l'article manquant. Le délai moyen constaté est de 7 jours.
N'hésitez pas à nous contacter pour plus de précisions.
Impossible de charger la disponibilité du service de retrait
Le plus grand magicien des mots de toute l'histoire du théâtre. Le texte
original avec, en regard, une nouvelle traduction française due à une équipe de
quinze spécialistes internationalement connus. La seule édition bilingue
complète. Shakespeare est, sans aucun doute, l'un des géants de la littérature
mondiale. Il domine, et de très haut, le paysage littéraire, aux côtés d'Homère,
de Dante, de Goethe. En France, toutefois, il n'a pas connu la même fortune que
ces derniers. Bien au contraire. L'histoire des traductions et des adaptations
de Shakespeare, de Voltaire à Vigny, de François-Victor Hugo à Gide et jusqu'à
nos jours est, aussi, l'histoire d'une infortune, d'une incompréhension. Comment
échapper au dilemme entre une adaptation plus ou moins libre (une belle
infidèle) et une version interlinéaire ? En mettant sous les yeux du lecteur à
la fois l'original anglais et une nouvelle traduction française. Pas n'importe
quel original, mais celui qui correspond à l'état le plus récent de la recherche
shakespearienne en Angleterre : les Complete Works publiés par les plus grands
universitaires d'Oxford en 1986. En regard de la dernière version revue de
l'édition d'Oxford (1993), les meilleurs spécialistes français ont donné de
nouvelles traductions, tenant compte à la fois des exigences de la scène et des
qualités littéraires des textes. Une pièce de théâtre n'est pas, d'abord,
destinée à la lecture ; elle doit être "parlée". Une riche annotation, des
introductions, des préfaces à chacune des pièces, un "Dictionnaire de
Shakespeare", une chronologie, un répertoire des personnages font de cette
édition un instrument de travail incomparable. Cette édition bilingue des Œuvres
complètes de Shakespeare comporte huit volumes : deux volumes de "Tragédies",
deux volumes de "Pièces historiques", deux volumes de "Comédies" et deux volumes
contenant les "Tragi-comédies" et les "Sonnets". Elle est placée sous la
direction de Michel Grivelet et Gilles Monsarrat, connus pour leurs travaux sur
Shakespeare et le théâtre élisabéthain. Les traductions des "Tragédies" sont
dues à Victor Bourgy, Michel Grivelet, Louis Lecocq, Gilles Monsarrat,
Jean-Claude Sallé, Léone Teyssandier, qui sont également responsables des
présentations, des notes et du "Dictionnaire de Shakespeare".
BOUQUINS
La collection
SKU:9782382923610
Partager
