Passer aux informations produits
1 de 1

William Shakespeare

Richard III

Richard III

Prix habituel €10,00 EUR
Prix habituel Prix promotionnel €10,00 EUR
Promotion Épuisé
Taxes incluses.
Plus que 1 en stock. Exemplaires supplémentaires sous peu.

Délais d'expédition

Nous mettons tout en oeuvre pour vous livrer le plus rapidement possible.

Si tout est en stock : votre commande est expédiée le jour même ou le lendemain. 

S'il manque un article : votre commande est expédiée dès que nous recevons l'article manquant. Le délai moyen constaté est de 7 jours. 

N'hésitez pas à nous contacter pour plus de précisions.

« Il n’y a aucun travail de comparaison à faire entre les différents et merveilleux travaux autour de Shakespeare. Chaque travail de traduction est différent : il s’agit d’un geste pour comprendre l’auteur, connaître le théâtre pour lequel il écrivait et sa contextualisation autant sociale, poétique que métaphysique. D’autre part, la connaissance de la langue dans laquelle on traduit a toujours plus d’im- portance que la langue depuis laquelle on traduit. Il faut tenter de recréer un nouveau texte fidèle à un esprit plus qu’à un contenu, fidèle à une forme plus qu’à un sens, fidèle à une esthétique plutôt qu’à un discours. Ne plus penser la traduction comme un problème mais comme une chose incroyable, un outil merveilleux : voilà ce que permet le théâtre. Puisque Shakespeare est aussi atemporel qu’universel, pertinent satire qu’exigeant tragédien : ce travail semble couler de source. Les pièces peuvent renaître sans cesse, non plus par l’intermédiaire unique de la mise en scène, mais aussi par le travail de traduction et d’adaptation dramatique qui nous fait penser le texte dans une nouvelle époque, pour un autre public et grâce à une langue différente qui ne doit détériorer ni la poésie ni le sens profond du verbe décryptant l’âme humaine avec toujours plus de véracité. Et puis l’important, n’est-ce pas la soif d’énergie vitale que nous apporte la poésie ? Ainsi, pour ce qui est du travail d’adaptation, il sera donc fait en étroite collaboration avec le metteur en scène. Le texte de cette création relève d’un double travail qui ne peut exister qu’ensemble. Cette nouvelle traduction de la pièce ne peut donc pas se détacher de l’adaptation pour la mise en scène qu’elle propose.» Clément Camar Mercier Pièce pour 3 comédiennes et 6 comédiens

ESSE QUE

Théâtre

SKU:9791094086599

Afficher tous les détails